嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡聡?guó)人罵起人來(lái)那叫損到爆。
1.Noch so ein Spruch und Deine Zahnbürste greift morgen früh ins Leere !
再說(shuō)一遍我讓你牙刷明天失業(yè)!
2.Geh doch auf der Autobahn ein bisschen spielen !
你去高速公路上好好玩一玩吧!
3.Waren Deine Eltern Geschwister ?
爸媽是近親吧?
4.Als Gott die Intelligenz verteilt hast warst du wohl grad aufm Klo !
上帝為人類(lèi)注入智慧時(shí), 你小子大概上茅房去了吧!
5.Habt ihr kein Klo zuhause, oder warum l?sst du die ganze Scheisse hier ab?!
你們家里沒(méi)廁所嗎,你來(lái)這里說(shuō)什么話(huà)?
6.Schaumal im Lexikon unter Arschloch , da ist dein Gesicht abgebildet
查查字典屁眼是啥, 你臉就那樣的。
7.Als Kind hat dir doch Deine Mutter ein Kotlett umgehangt , damit wenigstens der Hund mit dir spielt !
小時(shí)候你娘就給你掛了塊骨頭, 至少還有條狗跟你玩。
8.Dich hat man nach der Geburt wohl 3mal hochgeworfen aber nur 2 mal aufgefangen , oder ?
你出生后是不是被扔上去3次, 但只被接住過(guò)2次?
9.Wie bist eigentlich nach Deiner Abtreibung aus der Mülltonne geflohen?
你被打胎后是怎么從垃圾桶里逃出來(lái)的?
10.Kannste nichts sinnvolleres tun als mich vollzuquatschen ? Die Dachrinne putzen oder Dich erschiessen ?
除了煩我你沒(méi)事干了? 擦擦房頂或者直接把自己崩了也好啊。
11.Dich haben sie wohl bei der Geburt weggeschmissen und die Nachgeburt aufgezogen !
你出生的時(shí)候人家大概把你給扔了, 而錯(cuò)把胎盤(pán)養(yǎng)大。
12.Hast Du einen Bruder Einer allein kann gar net so bl?d sein !
你不是獨(dú)生的吧? 一個(gè)人不至于笨成這樣。
13.Du bist so überflüssig wie ein Sandkasten in der Sahara !
你和撒哈拉沙漠的沙坑一樣多余!
14.Sind Deine Eltern Chemiker? Siehst wie ein Versuch aus.
你的父母是做化學(xué)的嗎?你看起來(lái)像試驗(yàn)品似的。
15.Schane Zahne hast Du , gibst die auch in weiss ?
你的牙真漂亮, 還有白色的嗎?
16.Wenn ich so Dein Gesicht sehe, gefallt mir mein Arsch immer besser.
看到你這張臉,我還比較喜歡我的屁股。
17.Bei Deiner Geburt hat der Arzt doch geschrien : Schnell ein Hammer sonst wirds ein Fahrrad !
出生的時(shí)候醫(yī)生大喊: 拿榔頭來(lái), 要不這小子成自行車(chē)了!
18.Du bist so blad , daa du sogar in Milch schwimmst.
你笨得能在奶里游泳。
19.Wie sahst Du eigentlich vor Deinem Unfall aus ?
你撞車(chē)前長(zhǎng)啥樣的?
20.Man sollte Dich zurückentwickeln und abtreiben .
應(yīng)該把你弄回去, 然后打掉算了。
21.Ichahatte schon interessantere Gesprache. Aber mit einem Wollpulli.
我跟毛線(xiàn)衣聊天還比較有趣。
22.Du siehst aus , als ob Du Deinen Eltern keinen Spa? gemacht h?ttest !
你長(zhǎng)的舅舅不親姥姥不愛(ài)的!
23.Willste wissen , wie man dumme Kinder macht ? ...Frag Deinen Vater !
想知道怎么造傻子嗎? 問(wèn)你爸去!
24.Bei Deiner Geburt ist wohl etwas Dreck ins Hirn geraten beim Versuches rauszuspülen kam leider das Gehirn mit raus !
你出生的時(shí)候腦子進(jìn)水了, 往外倒的時(shí)候不料連腦子一起倒了出去吧!
25.Deine Fresse ist wie ein Turnschuh, reintreten und wohlfühlen!
你的嘴臉像運(yùn)動(dòng)鞋,踩進(jìn)去感覺(jué)就會(huì)很舒服。
26.Deine Eltern warn besser die 10 Minuten spazierengegangen
你爹娘當(dāng)年用那10分鐘來(lái)散步多好啊!
27.Hatte Dein Vater gegen die Wand gewichst, haette er gesehn wie es runterlauft und nicht wie es heute rumlauft !
當(dāng)初你爸要是對(duì)著墻的話(huà),也只就是看著它怎么流下來(lái), 而不是相今天這樣滿(mǎn)地亂跑!
28.Schonmal einen Liter Blut durch die Nase gespendet ?
有沒(méi)有用鼻子獻(xiàn)過(guò)1升血?
29.Du hast Zahne wie die Sterne am Himmel, so gelb und so weit auseinander.
你的牙如同天上的繁星, 色澤鮮艷,相距甚遠(yuǎn)。
30. Du bist das beste Beispiel dafür , daa Abtreibung nicht immer funktioniert
你TM就是個(gè)墮胎失敗的最好例子。